Rusiko

Rodipe

Petra Gelbart

Poezija andro rusike romane giľa

Rusike romane lavutara

Rusike romane lavutara hine prindžautne peskere vplivoha pre tejateskeri scena Moskevsko romano tejatros, avka istes sar lengere lavutenca the lengero bašaviben pre gitara efta hurenca. Legendi perdal o vokalno bašaviben, sar hin e Stepanida Soldatovo (1787-1822), hine prindžarutne peskere majstrovska interpretacijenca le rusike giľa.

Čepo prindžarutno barvaľipen pes garuvel andro teksta andre bute giľende andro rusike romane dijalekta abo bije cikne andrethode teksta andre rusiko čhib. But lendar hin čačipen pal e zakladno roľa andre fameľijate the grupi andro romane kulturi.

Tele hine sikhade trin prethode strofi andre romaňi čhib, so pes ačhile sar kotor manušeskere repertoara.

Dobryi den, Romale

Ту сан забайкальско, Ром сибирско,

Аль росийско романо чаво,

Рикирпэ при обществе достойно,

На мангав мэ больше ничего

Prepisišágos

Tu san zabaykalsko Rom sibirsko

Al rasiysko romano chavo

Rikirpe pri obshchestve dostoyno

Na mangav me bolshe nyichevo

Panch Chave

Паньч чавэ дадэстэ, паньч илэн дадэсте

Подыхтя про свэто ёв, о джиипэн пхаро

Бут о дром прасталас ёв, шеро ёв на ракья

Ваш э пэскри семьится, джиипэн ёв на дыкхя

...

Ой, даёри мири, ваш тукэ гилы мири

Ваш тукэ, трэ чавэ сарэ отдена джиипэн

Prepisišágos

Panch chave, dadeste, panch ilen, dadeste

Podyxtia pro sveto yov, o djiipen pxaro

But o drom prastalas yov, shero yov na rakia

Vash e peskri siemitsia djiipen yov na dikhya

...

Oy, dayori miri, vash tuke gili miri

Vash tuke tre chave sare otdena djiipen

Dikhav sune

О дад скомандовал: Нашен палэ пшалэстэ

Пхэнэнти лэскэ кэ пшал кхэрэ явя!

Два братца молодца, два братца облынэпэ

И зарундлэ яда родна дуй пшала

Prepisišágos

O dad skomandoval: Nashen pale pshaleste

Phenetyi leske ke pshal khere yavya

Dva bratsa maladtsa, dva bratsa oblinepe

I zarundle yada radna duy pshala

Rights held by: Petra Gelbart (text) — Martin Gális (translation) — Iveta Kokyová (translation) | Licensed by: Petra Gelbart (text) — Martin Gális (translation) — Iveta Kokyová (translation) | Licensed under: CC-BY-NC 3.0 Germany | Provided by: RomArchive