Arxiva

Rodipe

»Die letzte Zeit arbeitete ich am Bahnhof von Tapa«

Karl Siimann | »Die letzte Zeit arbeitete ich am Bahnhof von Tapa« | korkorutne evidentura | Thagarutno komesarijato ande Čačunerigaki Germania | June 1, 1942 | voi_00046

Rights held by: Karl Siimann | Provided by: National Archives of Estonia (Tallinn/Estonia) | Archived under: ERA / R-56 / 3 / 50

Ülekuulamisprotokoll
1. Juunil 1942.a Paide linna 2. rajooni konstaabel
V. Randve kuulas KKS §241 korras üle
Paide vanglas isiku, kes seletas:

Minu nimi on Karl Siimann
Sündinud 26.3.1928.a. elukoht Tapal
Põllu tn 8. Karistamata.

Elan juba kaua aastaid Tapal oma
vanemate juures. Tööta ümberhulkunud
ei ole. Vargil ega kerjamas pole
käinud. Viimasel ajal olin tööl Tapa
jaamas puid lõhkumas ja laadimas.
Tööl sain tasu riigimarkades nädalas ja
priisöögi. Varemalt ei ole tööl käinud
oma nooruse tõttu. Ülalpidamise
sain oma vanematelt. Muud ei lisa.
Loeti ette. Olen kirjaoskamatu, minu
eest kirjutab alla Richard [?] Siimann.

Allkirjad:
R. Siimann
V. Randve
Paide linna 2. rajooni konstaabel

Vernehmungsprotokoll

Am 1. Juni 1942 befragte ein Schutzmann des zweiten Bezirks der Stadt Paide, V. Randve, in Übereinstimmung mit der Resolution KKS §241 im Gefängnis von Paide die [folgende] Person, die erklärte:

Mein Name ist Karl Siimann
geboren 26.3.1928, Wohnort: Tapa
Põllu-Straße 8, keine Vorstrafen

Ich lebe seit vielen Jahren gemeinsam mit meinen Eltern in Tapa. Ich trieb mich nie ohne Arbeit herum. Ich stahl nicht und bettelte nicht. Die letzte Zeit arbeitete ich am Bahnhof von Tapa, wo ich Feuerholz klein machte und verlud. Ich wurde wöchentlich in Reichsmark und mit Verpflegung entlohnt. Aufgrund meines jungen Alters ging ich davor keiner anderen Arbeit nach. Unterkunft und Verpflegung wurden von meinen Eltern bereitgestellt. Ich habe nichts hinzuzufügen. [Das Vernehmungsprotokoll] wurde mir verlesen. Ich bin Analphabet; an meiner Statt unterschreibt Richard [?] Siimann.

Unterschrieben:
[R.] Siimann
V. Randve
Schutzmann des zweiten Bezirks von Paide

Interrogation Record

On 1 June 1 1942, in accordance with Resolution RKS §241, the constable of the second district of the town of Paide, V. Randve, interrogated in Paide prison the [following] person, who explained:

My name is Karl Siimann
born 26.3.1928, domicile: Tapa
8 Põllu street, no previous conviction

I have been living for many years in Tapa together with my parents. I have not roamed around without a job. I didn’t steal or beg. Lately I worked at Tapa [railway] station chopping and loading firewood. I was paid weekly in Reichsmark and free food. I didn’t have a job earlier due to my young age. Board and accommodation were provided by my parents. I have nothing else to add. [The interrogation record] was read to me. I am illiterate; Richard [?] Siimann is signing on my behalf.

Signed:
[R.] Siiman
V. Randve
Constable of Paide second district

Translation from Estonian into English by Anton Weiss-Wendt

Phučimasko protokoli

Ko 1. Juni 1942 berš, e arakhlimasko manuš V. Randve, kotor o dujto distrikto ando foro Paide, thaj džandos pala i rezolucija RKS § 241, ando phanglipe ko Paide, phučlas akale manušes kon vakardas akava:

Muro anav si Karl Siimann
Bijamo ko 26. 3. 1928, bešimasko than: Tapa
Põllu ulica 8, naj anglunes krisardo

Me bešav but berša ando foro Tapa kethanes mure dadesa thaj dajasa. Nikanak naj semas bibućako. Me ni čordem vaj manglem. Ko paluni vrama kerdemas buti ke trenoski stanica Tapa kaj pharrademas kašta. Me lavas ajluko kurkeste ando Reichsmark thaj sas man bilovengo habe. Sebet mure terne berša, na rodavas aver buti. Sovavas thaj bešavas ke mo dad thaj daj. Najma khanči aver so te phenav. O phučimasko protokoli si mange genavdo. Me sem analfabeto; pe muro than signature kerdas o Richard Siimann.

Signatura:
[R.] Siiman
V. Randve
Arakhlimasko manuš ko dujto distrikto ando Paide

Kreditora

Rights held by: Karl Siimann | Provided by: National Archives of Estonia (Tallinn/Estonia) | Archived under: ERA / R-56 / 3 / 50

Reprodukcijali lista

Lesung des Selbstzeugnisses von Karl Siimann
1.02 min
voi_00106
Lesung des Selbstzeugnisses von Karl Siimann | Spoken word | Germania | 2018 | voi_00106
DE

Konteksto

Jekhe terne manušesko murdaripe

Ko 1. Juni 1942 berš, o Karl Siimann, 14. beršengo sas phanglo kotar e themeski sekcija kotar o than Järva an pesko foro Tapa thaj bičhaldo sas ando phanglipe ko foro Paide, kote so sas phučlno. Vi kodo so kava protokolo naj sas kerdo pe volontarno baza thaj si dendo ando phanglipe, thaj kodoleske naj le bari vakaribaski zor, ba si jekh kotar e numa nekobor dokumentura andar e Estonia , save si phangle e Rromenca thaj si paluni dživdipaski storija vaš jekh terno manuš, savo šaj te na ačhilas dživdo pala o NS mudaripe.

Vi kodo so o Karl Siimann šaj sas te del konkretni detalura vaš oleski bući, e Tapako šerutno, o Jaan Adel, i policijaki asistentica i Karla Tihemets thaj o Lembit Palundi andar e Tapa, savore phende kaj vov »ladžal kotar e buti «, kerel xoli avere manušenge thaj vi phirel tele upre. Inke ko dives kana sas phučlo, o Johannes Randrüüt, prefekto kotar o regiono Järva, dijas komanda o Karl Siimann te phandol, sa dži kaj na delpe ke SD Komandantura. Duj divesa pala kodo avilas e komanda te avel bičhaldo ando Koncentracijako Lager Harku.

E Karl Siimanneski storija si phangli kethanes jekhe bare phanglimaske akcijasa kerdini upral e Rroma ande Tapa, kote so majcera dešuduj Rroma sas phange lesa. Lesko phanglipe sas kerdo jekhvar jekhe direktivasa kotar o Komandanto ando Paide ko 1. Decembro 1941 berš thaj dujtone direktivasa kotar o than Dorpat, kotar o Komandanto pe siguritaki Policija thaj siguritaki institucija ko 14. Februari 1942 berš. Paćalaspe kaj o Karl Siimann sas jekh kotar e 243 Rroma save sas mudarde ando Harku ko 27. Oktobri 1942 berš.

Reprodukcijali lista

Lesung des Selbstzeugnisses von Karl Siimann
1.02 min
voi_00106
Lesung des Selbstzeugnisses von Karl Siimann | Spoken word | Germania | 2018 | voi_00106
DE

Detalura

übersetzer Titel
»Lately I worked at Tapa railway station«
übersetzer Titel
»Ki paluni vrama kerdemas buti ande trenoski stanica Tapa«
übersetzer Titel
‘Lately I worked at Tapa railway station’
Produkcija
June 1, 1942
Kreditora
Kreditora pala e produkcija
  • Karl Siimann (Autoro) (Paide, Thagarutno komesarijato ande Čačunerigaki Germania)
Objektongi kategorija
Materijalo
Objektesko numero
voi_00046

Arxivako kotor

Pangle manuša vi kondicije