Balkan

Rodipe

Yvonne Hunt

Zourna the Daouli andre Grecija

Inštrumentos andal o rakosis pes angliciko vičinel shawm, andre greciko čhib pes vičinel zourna, karamouza, abo pipiza, šaj pes laha rakhas andre Čina, Indija, pro stredno vichodos the andre južno Evropa. Reprezentaciji kale inštrumenta šaj rakhas andro bizanciko džaňiben 12. šelberšestar, o džene andal o aver thema so dromaren pisinde pal leste andro lengere pisibena andal o 17. šelberšestar. Adaďives bašaven pre leste pre bute thanende andre Grecija andre čirlatuňi jugoslavsko republika, Makedonija, Kosovo, Albanija, juhozapadno Bulgarija the andre Turcija. Perdal e historicko profesionalno romaňi grupa has the mek hin andre varesave thana igen baro pro avralune sikhavibena, rituala the khelibnaskere konteksta.

Christos Karakostas playing zourna in the village square for carnival celebration in Flambouro, Greece, 2004.

Rights held by: Yvonne Hunt | Licensed by: Yvonne Hunt | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: Yvonne Hunt – Private Archive

O inštrumentos hin andro makarsave lungipena, andal lende nekcharneder hin igen učo hangos. Šaj les rakhas andro Peloponesos the andro zapadno Roumeli, nekbuteder andro foros Messolonghi the na dur kole forostar. E nekbareder forma kale inštrumentos kerel nekcharutno hangos the hin but prindžardo pal calo Makedonija, nekbuteder andro than Serres.

Pro oda inštrumentos buteder bašaven duj džene, jekh bašavel melodiji the dujto mumľinel. O inštrumenta hin ľigende bare duješerengere cilindricko bubnoha, so hin prindžarutno sar daouli. Žadik so hin bubni kerde tradičnones la cipatar, adaďives hine kerde plastostar. He the has akor e zaourna rakhľi andro but Serres gavende, pro priklados andro Draviskos, Ajia Eleni, Sidhirokastro Limnohori, Anthi, adaďives šaj les rakhas ča andro duj – Flambouro the Iraklia.

Christos Karakostas, baro lavutaris andal Flambouro, hin trito generacijatar so bašavel andre fameľija. Akanak leskero terneder čhavo the jekh leskere vnukendar ľigenen peskeri tradicija.

Karakostas hin baro farmaris, aľe o džene les roden hoj te bašavel pro bijav, boňa, atleticko akciji, paniyiria (inepi perdal o sunte) the aver mulatišaga. Andro akorutne dešupandžberša but lavutara e Bulgarija the Turcija kamenas leha te bašavel, buteder les vičinenas te bašavel andre peskere thema.

audio

Vouroun Daoulari Chaydan Ashaya (Turkish: The drums resound down by the stream); men’s line dance in 7/8 (3-2-2). Christos Karakostas, zourna; Yiannis Metos, second zourna; Dionysis Fotiou, daouli. Greece, 1998. CD: Zourna Masters of Flambouro

audio

Gaida (zourna imitates the bagpipe); unmetered introduction followed by line dance in 2/4. Christos Karakostas, zourna, Yiannis Metos, second zourna; Dionysis Fotiou, daouli. Greece, 1998 CD: Zourna Masters of Flambouro

audio

Tous Babouyerous, melodies for masked carnival dancers; slow, stretched 7/8 (3-2-2) which speeds up at the end. Christos Karakostas, zourna (note circular breathing); Yiannis Metos, second zourna; Panayotis Patsis, daouli. February carnival celebration in Flambouro, Greece, 2004

audio

Unmetered improvisation (taximi) leading into 3/4 melody played for wrestling matches, followed by karsilamas in 9/8 (2-2-2-3). Christos Karakostas, zourna; Yiannis Metos, second zourna; Panayotis Patsis, daouli. February carnival celebration in Flambouro, Greece, 2004

Rights held by: Tess Lulu Orban (text) — Martin Gális — Iveta Kokyová (translation) | Licensed by: Tess Lulu Orban (text) — Martin Gális — Iveta Kokyová (translation) | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: RomArchive