Arxiva

Rodipe

Three poems in Romani and English

Hedina Tahirović-Sijerčić | Three poems in Romani and English | Articles | lit_00557

Licensed by: Hedina Tahirović-Sijerčić | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 Internationale | Provided by: Hedina Tahirović-Sijerčić – Private Archive

Hedina Tahirović-Sijerčić | Three poems in Romani and English | Articles | lit_00557 Licensed by: Hedina Tahirović-Sijerčić | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 Internationale | Provided by: Hedina Tahirović-Sijerčić – Private Archive

Kreditora

Licensed by: Hedina Tahirović-Sijerčić | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 Internationale | Provided by: Hedina Tahirović-Sijerčić – Private Archive

Konteksto

Die Dichtung von Hedina Tahirović-Sijerčić weist einige wichtige Merkmale auf, die auch in weiteren ihrer Werke zu finden sind: Einerseits ist sie von der traditionellen Roma-Kultur beeinflusst, andererseits repräsentiert sie »engagierte« Literatur, die zeitgenössische, politische Fragen berührt und reflektiert.

In beiden, in Romanes verfassten Gedichten, »Mulo lacho Rom« (›Ein verstorbener guter Rom‹) und »Phuv« (›Erde‹), zeigt sich ein starker Einfluss traditioneller Kulturelemente. Das erste Gedicht beschreibt Bräuche und Glaubensvorstellungen, die für die Bestattungstraditionen der Rom_nja auf dem Balkan charakteristisch sind. Das zweite stellt, wie in der traditionell mündlichen Tradition häufig, in Form von Segnungen und Verwünschungen eine poetische Aufforderung dar: die Botschaft, das Leben der Menschheit auf Erden zu schützen. Der Aufbau des Gedichtes ist an eine traditionelle Rezitationsform angelehnt.

Frühere Versionen dieser beiden Gedichte wurden 2007 veröffentlicht.

»CV 6« ist der letzte Teil von Hedina Tahirović-Sijerčićs Gedichtzyklus mit dem Titel »CV«. In ihm spiegeln sich die Probleme vieler Rom_nja in Europa wider: der eingeschränkte Zugang zu Bildung, zu Wohnraum und zum Arbeitsmarkt. Die Gedichte sind damit eng mit jenem Aktivismus für Roma-Belange verschränkt, an dem die Autorin selbst beteiligt ist. So erklärt Tahirović-Sijerčić vor dem 2017 veröffentlichten Zyklus der »CV«-Dichtungen in einer Textstelle erklärt:

Die »Curricula vitae« der Rom_nja erfüllen gemeinhin nicht die Anforderungen der Mächtigen. Meine Gedichte sind Lebensläufe für das Leben. Mit ihnen lässt sich vielleicht keine Anstellung gewinnen, aber sie bilden die Voraussetzung für ein besseres Dasein. (Tahirović-Sijerčić und Levine-Rasky 2017: 41)

Quelle der Textproben

Typoskript von Hedina Tahirović-Sijerčić.

Zitierte Literatur

Tahirović Sijerčić, Hedina. 2007. Dukh – Pain. Toronto: Magoria books, 54–55.

Tahirović-Sijerčić, Hedina; Levine-Rasky, Cynthia (eds.). 2017. Romani Women in Canada: Spectrum of the Blue Water, Toronto: Inanna Publications.

Detalura

original title
Three poems in Romani und Englisch [by Hedina Tahirović-Sijerčić]
Autorija
Bibliografijako nivelo
Articles
Objektesko numero
lit_00557

Arxivako kotor