Arxiva

Rodipe

Romani fonetika thaj lekhipa = Fonetika i pravopis romskog jezika

Molǎqe [To the wine]

Leksa Manuš | Molǎqe [To the wine] | poemo | lit_00621

Naj mediumora

Konteksto

Das Gedicht »Molǎqe von « (›An den Wein‹) Leksa Manush ist ein Sonett – ein seltenes Genre in der Roma-Literatur. Möglicherweise wurde der Dichter dabei von russischen Übersetzungen der Gedichte des persischen Mathematikers und Dichters des 11. Jahrhunderts, Omar Khayyam, sowie von Samuil Marshaks (1887-1964) Übersetzung von William Shakespeares »Sonnet LXXIV« ins Russische beeinflusst. Im Unterschied zu Shakespeares Originalvorlage wird in der russischen Übersetzung das Thema »Wein« eingeführt.

Leksa Manushs Gedicht wurde in einer standardisierten Form des Romani verschriftet, die vom Roma-Experten Marcel Courtiade verwendet und gefördert wird.

(Ilona Makhotina)

Source of text sample

Courtiade, Marcel. 1986. Romani fonetika thaj lekhipa. Izdaje NIO »Pobjeda« OOUR Izdavačka djelatnost. Titograd.

Detalura

Autorija
Bibliografijako nivelo
Articles
Tipo
Čhib
Objektesko numero
lit_00621

Arxivako kotor