Archive

Search

»... daß man uns dadurch gesundheitlich ruiniert hat«

Josef Laubinger | »... daß man uns dadurch gesundheitlich ruiniert hat« | self-evidence | Germany (American occupation zone) | 1946 | voi_00052

Rights held by: Josef Laubinger | Licensed by: City Archive Munich | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: City Archive Munich (Munich/Germany) | Archived under: DE-1992-POL-0828

[München 1946]

Ein weiterer Bericht von:
Laubinger, Josef
geb. 15.6.21 in Berghau[pt]en/Baden.

Bis zum Jahre 1939 war ich bei einer Firma als Chauffeur tätig und verdiente mir von meiner Hände Arbeit das tägliche Brot.
Vor dem Jahre 1933 hatte ich dem »Rot-Sport« angehört, was eine kommunistische Sportvereinigung war. Das sollte mir aber nun zum Verhängnis werden, denn man verhaftete mich 1939 mit der B[e]gründung, daß ich ein politischer Gegner der Nazis sei, weil ich vor 1933 dem oben erwähnten Bund angehört habe.
Zuerst verbrachte man mich in das K[onzentrationslager] Dachau, von wo ich nach einiger Zeit nach dem K[onzentrationslager] Auschwitz überstellt wurde. Dort traf ich meine ganze übrige Familie. Meine Frau hatte in Auschwitz ihre sämtlichen Angehörigen verloren durch Vergasung. Nach einem kurzen Zusammensein wurden wir getrennt. Meine Frau kam nach dem K[onzentrationslager] Ravensbrück und ich wurde nach dem K[onzentrationslager] Buchenwald abtransportiert.
Da wurden eines Tages im Lager Buchenwald 40 Zigeuner herausgesucht zum Abtransport nach Dachau. Unter diesen 40 befand auch ich mich. Was wir in Dachau sollten, wußten wir noch nicht, aber lernten es bald aus eigener Anschauung kennen. Wir waren nämlich für die verschiedenen Versuchs-Abteilungen bestimmt.
Zuerst wurde ich zu den Salz-Wasser-Versuchen mit herangezogen, deren Schilderung ich mir ersparen kann, da sie eingehend von einem anderen Leidensgenossen in einem Bericht erwähnt wurden.
Weiterhin wurde ich dann zu den Malaria-Versuchen herangezogen. Auch über diese Versuche brauche ich nicht weiter viel Worte verlieren, denn auch darüber ist schon genügend gesprochen worden. Nur [so] viel wäre dazu zu sagen, daß man uns dadurch für lange Jahre unseres Lebens gesundheitlich ruiniert hat. Zwei und eine halbe Woche lang lag ich auf der Malaria-Station.
Als weiteres Versuchsobjekt wurde ich dann zu den bewußten Versuchen der Luftwaffe in Eis-Wasser befohlen.
Ich will Ihnen kurz den Vorgang dieser Versuche schildern. Ich wurde vollkommen entkleidet in einen großen Behälter mit kaltem Wasser (Temperatur wie Meerwasser nördlicher Breitengrade) hineingestellt. Mehrere T[her]mometer wurden an mir befestigt, um eine Kontrolle über die Reaktionen zu haben. So ließ man mich lange Zeit, schon nachdem ich bewußtlos geworden war, in dem Wasserbecken drinnen. Nachdem wurde ich in ein Bett gelegt mit einer Mithäftlingin [sic], um wieder durch die fremde Körperwärme zu mir zu kommen. Kurz vor dem Zurückkehren des Bewußtseins wurde das Mädel dann wieder entfernt. Wohl war für diese Versuchszwecke eine zusätzliche Kost befohlen, von der wir aber nie etwas zu sehen bekamen, da sie anderweitig ihre Abnehmer fand. (Es waren Alkohol, Bohnenkaffee [und so weiter] zur Verfügung gestellt gewesen! Der Verfasser.)
Nachdem ich diese Kuren soweit gut überstanden hatte, wurde ich nach Salzburg zu einem Bombensucher-Kommando eingesetzt. Auch mit diesen Kommandos wurde ein großer Schwindel betrieben. Man hatte den Leuten versprochen gehabt, wenn sie eine bestimmte Anzahl von Blindgängern entschärft hätten, würden sie entlassen. Von alle dem war kein Wort wahr und [v]iele hatten ihr Leben umsonst auf’s Spiel gesetzt. – Bis zum Einmarsch der alliierten Truppen war ich in Salzburg und wurde dort befreit.

Josef Laubinger
[Unterschrift]

[Munich 1946]

A further report by:
Laubinger, Josef
Born 15.6.21 in Berghau[pt]en/Baden.

Up until the year 1939 I worked as a chauffeur for a company and earned my living honestly with my own hands. Before 1933 I was a member of ‘Red Sport’, a communist sport organisation. This now came back to haunt me; I was arrested in 1939 on the grounds that I had been a political opponent of the Nazis because I had been a member of the aforementioned organisation before 1933.
First, I was taken to the Dachau concentration camp, and after a while I was then transferred from there to the Auschwitz concentration camp. Here I met up with the rest of my family. My wife had lost all her relatives, they’d been gassed. After a short time together, we were separated. My wife was sent to Ravensbrück concentration camp and I was transported to the Buchenwald concentration camp.
One day at the Buchenwald camp 40 Sinti and Roma were selected for transportation to Dachau. I was among the 40. We didn’t know yet what we were supposed to do in Dachau but we soon worked it [out] – we were to be sent to the different departments carrying out experiments.
First off, I was sent to the seawater experiments, and I can spare myself describing them because they’ve already been mentioned in a detailed report by another fellow sufferer.
I was then sent to the malaria experiments. As for these experiments, again I need not say too much because enough has already been said. Only this much would need to be added: that our health had been ruined for years to come. I was at the malaria station for two-and-a-half weeks.
I was then ordered to take part as a test subject in the experiments purposefully carried out by the Air Force in icy water. I’d like to describe briefly how these experiments took place. I was stripped naked and placed in a large container full of icy water (temperature of seawater in northern latitudes). Thermometers were affixed to me so as to control the reactions. They then left me for a long time, even after I had long passed out, in the water basin. After that I was taken to a bed where a female co-prisoner lay, with whom I was to regain consciousness through bodily warmth. Shortly before I returned to consciousness the woman was then removed. – For these experiments orders were issued to hand out additional food, but we never got any, because it always found other takers. (Alcohol, real coffee [and so on] were made available! The author.)
After I’d recovered from these treatments, I was sent to Salzburg and deployed in a bomb search detail. This detail, too, was just another great sham. We’d been promised that we would be released after we had defused a certain number of unexploded bombs. Not a word of it was true and many of us put our lives at risk for nothing. – I was in Salzburg until the Allied troops arrived and was liberated there.

Josef Laubinger

[Minhen 1946]

Jekh angluno mothavdipe kotar o:
Laubinger, Josef
Bijando 15. 6. 21 ando Berghau[pt]en/Baden.

Dži ko 1939 berš kerdemas buti sar vordari ki jekh firma thaj trajinavas e lovendar so lavas kotar i buti so keravas mure duje vastenca. Angleder o 1933 berš me semas somdasno ando »Lolo Sporti«, komunistengo sportikano kethanipe. Kodo kerdilas mange sar bilačhipe, ko 1939 berš phangle ma kaj semas Nacistengo politikako dušmani thaj angleder 1933 berš semas somdasno ande upreder lepardo sportako kethanipe.
Majangle ingarde ma ando Koncentracijako Lager Dachau, thaj pala kodo kerde ma transfer ando Koncentracijako Lager Auschwitz. Kote me arakhlem mure familijà. Muri rromni xasardas peske familijà kon sas bičhalde ande gasoski komora. Jekh tikni vrama kote bešlam kethanes thaj pala kodo ulavde amen. Muri rromni sas bičhaldi ando Koncentracijako Lager Ravensbrück a me semas transportirimo ando Koncentracijako Lager Buchenwald.
Jekh dives ando Buchenwald Lager 40 Sintora thaj Rroma sas alosarde vaš o transport ando Dachau. Vi me semas jekh katar kadala 40 džene. Amen na džanasa so trubuj te keras ando Dachau numa sigo dodžanglem – trubujas te ovas bičhalde pe nekobor thana kote so kerenaspe eksperimentura.

Majangle, me semas bičhaldo ke eksperimentija so kerenas e londe pajesa, me našti te phenav tumenge but andar kodo, kaj jekh aver cidindo manuš majanglal mandar mothadas ke jek aver mothovipe so sas kote kerdo.

Pala kodo semas bičhaldo ke eksperimentura vaš e malarija. Vi vaš kodo našti te phenav tumenge but, kaj angla mande sas but andar kodo mothavdo. Numa skurto ka vakarav: amaro sastipe sas teljardo perdal but berša pala kodo. Po staciono vaš e malarija me semas duj thaj dopaš kurke.
Angle, sar zumavno objekto dendo semas ke eksperimentura e šudre pajesa so si kerde kotar e Avijatikani Jekhin (Luftwaffe). Kamav skurto te mothavav tumenge sar kerenaspe kadala eksperimentura. Nango čhute man ande jekh baro kontejneri pherdo but šudre pajesa (temperature sar ko doravesko pani ko upruno vordorigako buhlimasko grado). Pe mande sas thode majbut termometrura, te ovel olen kontrola vaš mure reakcije. Thaj mukle man pe lungi vrama ando pani andre, vi kana mi godi lijaspe. Pala kodo semas legardo ando pato kote paša jekh džuvli, so sasa manca phangli, te šaj te avav dži mande kotar o tatipe e bidžangle trupostar. Skurto majanglal no so avilemas dži mande e raklja pale lije mandar. – Vaš kodola eksperimentura trubujas te den amen vi ekstra xabe, numa amen na reslem kodo xabe, sostar sakana kodo sas lendo kotar aver manuša. (Alkoholi, kućali kafava [thaj angle] sas kote! O autori.)

Kana kodola tretmanura sasto nakhlem, semas bičhaldo ando Salzburg kote so čhute man ko jekh Komando so rodelas e bombe. Vi kodole Komandosa sas jekh bari ladž thaj xoxavipe. E manušenge sas vakardo kaj, kana ka deaktivirinen nekobor bieksplodirime bombe, ka oven mekle. Khanči kolestar naj sas čačipe thaj bukadar džene nisoske rizikovinde pesko dživdipe. – Me semas ando Salzburg sa džikaj e jekhina kotar e Alijansa ni avile thaj mukhle amen pe slobodija.
Josef Laubinger
[signatura]

Credits

Rights held by: Josef Laubinger | Licensed by: City Archive Munich | Licensed under: CC-BY-NC-ND 4.0 International | Provided by: City Archive Munich (Munich/Germany) | Archived under: DE-1992-POL-0828

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Josef Laubinger
2.43 min
voi_00112
Lesung des Selbstzeugnisses von Josef Laubinger | Spoken word | Germany | 2018 | voi_00112
EN

Contextualisation

Medical experiments

Hundreds of members of the minority – men, women and children – were victims of National Socialist medical crimes and, if they survived, were scarred for life. Particularly notorious are the experiments the SS doctor Josef Mengele carried out on twin children at the Auschwitz-Birkenau concentration and extermination camp. Auschwitz and Ravensbrück were the centres of the sterilisation experiments performed on women from the Romani and Sinti groups. Criminal experiments were also carried out at the Sachsenhausen, Natzweiler and Dachau camps, often on Sinti and Roma who had been specially selected for the purpose while imprisoned in Auschwitz.

Josef Laubinger was forced to endure the ordeal of three different experiments. Deported to Dachau as early as 1939 due to his earlier membership in a communist sport organisation, in March 1944 he was transferred to Auschwitz-Birkenau, where he was registered under the number Z-9358. In April he was then moved to Buchenwald and in August 1944 he once again found himself in Dachau, where he was abused during experiments involving seawater, malaria vaccines and hypothermia. The sober and in places sarcastic report by Josef Laubinger is part of a collection of at least nine statements by survivors compiled by the ‘German Gypsy Interest Group’, which was active in Munich in the spring of 1946. Although the association existed only briefly, its early engagement is remarkable given that discrimination continued unabated after 1945. The original report has been missing since 2008; the Munich City Archive has reconstructed it on the basis of user copies.

Karola Fings (2018)

Playlist

Lesung des Selbstzeugnisses von Josef Laubinger
2.43 min
voi_00112
Lesung des Selbstzeugnisses von Josef Laubinger | Spoken word | Germany | 2018 | voi_00112
EN

Details

übersetzer Titel
‘... our health had been ruined’
übersetzer Titel
»... sebet kodo von amaro sastipe teljarde«
Production
1946
Credits
Production Credits
Object Category
Material
Technique
Object Number
voi_00052

Archive Section

Associated Terms & People

period 1933 - 1945